“Будущее в прошедшем” в английском языке (Future-in-the-Past)
|
“Будущее в прошедшем” в английском языке (Future-in-the-Past) образуется с помощью вспомогательного глагола should/would.
Значение и перевод “Будущее в прошедшем” (Future-in-the-Past) В русском языке будущее время глагола употребляется вне зависимости от того в каком времени ведется повествование в целом. Употребляется ли будущее время в придаточном или главном, совпадает ли это грамматическое время с реальным.
Для примера: 1. Они будут жить в Америке через несколько лет. В данных предложениях мы видим глагол «будут», хотя в первом предложении речь идет о реальном будущем, а во втором об условном будущем. Поскольку 1961 год (первый запуск советских космонавтов в космос) является будущим в отношении конца 50-х годов, но прошлым по отношению к нашему времени.
Примеры: This woman said that he would go and ask his master. Эта женщина сказала, что он пойдет и спросит своего хозяина. We knew that they would wait for them. Мы знали, что они будут ждать их. He thought that I should buy the magazine in the shop. Он подумал, что я куплю журнал в магазине. She thought we should help her. Она подумала, что мы поможем ей. |